他赶来作我们的有力支撑。
可在这个十分危急的关头,
还望壮士们暂时放开剑柄,
且等千军万马开到的一刻,
再投身护驾与叛逆们拼争。
男儿当自立!欲得皇冠皇位,
就应该亲自表明当之无愧。
那谋反称帝、潜取社稷者,
那篡夺兵权、自充霸主者,
不管他是何样的精怪鬼神,
我也要亲手把他赶进地狱!
浮士德
不管怎么,要大展宏图,
您还是不该用脑袋去打赌。
军盔可不饰有鸡冠和羽翎,
给脑袋保护,将勇气鼓舞?
没有脑袋靠什么驱动脚手?
脑袋瞌睡了四肢也会疲乏
头颅一负伤全身也喊难受,
头脑一康复便又精神抖擞。
胳臂马上会行使它的权力,
为了掩护头颅将盾牌高举,
宝剑立刻会履行它的职责,
有力地招架,接连地还击
机灵的脚也同样不甘落后,
猛地向败北者的脖子踩去。
皇帝
我义愤填膺,正想这样惩治他,
恨不得用他傲慢的头颅当脚榻。
使者们
不被尊重,横遭藐视,
是我们在那边的遭遇。
我们严正的交涉通报,
被讥笑为浅薄的胡闹:
“你们的皇帝不知去向,
似空谷回音无处寻找
一定要我们将他回忆,
只好借童话开头,道:
从前有个……”
浮士德
事态发展正合勇士们的心意,
他们忠诚而坚定地扞卫着你。
敌军逼近,勇士们渴望战斗,
快命令进攻,抓住有利时机。
皇帝
在簇我愿放弃我的指挥权。
对元帅。
侯爵,我把它交到你的手里。
元帅
好,右翼部队马上出击!
左翼敌军正将山顶夺取,
不等他们完全爬上山顶,
忠勇青年就要赶他下去。
浮士德
请把这位生龙活虎的好汉
毫不迟疑地编进队伍里面,
让他与战友们变成一个人,
和大伙一起,他会更勇敢。
指指右手边。
好斗崽走上前。
谁要与我照面就别想回返,
除非脸颊下巴全被我捶烂
谁要背朝着我也立刻倒霉,
脑袋会扭歪,脖子会折断。
你的士兵可趁机挥剑抡棒,
大砍大杀,等到我一恼怒,
敌人就会一个一个倒下去,
淹死在它自己的血泊里面。
下。
元帅
我中央方队正缓缓跟进,
迎击敌军,强大又机警
朝右一点血战已经开始,
我军即将打乱敌方阵形。
浮士德指着中立者。
让这位好汉也来听你的提调!
他眼尖手长,可把一切卷跑。
长手汉上前。
皇家将士不只有英雄气概,
还必须懂得拼命捞取钱财
让大家都看清眼前的目标:
伪帝帐中金银财宝真不少。
他子在宝座上已呆不久,
看我这就冲在方队最前头。
快手婆随军女贩,紧偎着长手汉。
我虽没有与他结婚,
他却是我头号情人。
眼下正是收获季节!
女人动起手来更狠,
抢夺掠取毫不留情
快放手干吧。前进!
二人同下。
元帅
正如所料,敌军的右翼
已经扑向我左边的阵地。
为了守住山道上的隘口,
战士们一个个争先御担
浮士德向左边招手。
大人,这一位也请您关照,
锦上添花嘛没有什么不好。
抠老头上前。
左翼一点儿用不着忧虑!
有我在阵地绝不会失去
老汉我就这样露上一手,
抓住了什么死也不放弃。
糜非斯托从山上下来。
各位请瞧一瞧那后面,
一道道峡谷曲折蜿蜒,
武装人员从谷中涌出,
狭窄的山道已被塞满,
盔甲、刀剑、盾牌无数,
在我们背后形同墙垣,
一声令下就可以出战。
悄声告诉知情人。
不要问他们从何而来。
自然我是一刻没耽误,
搬光了四周的兵器库
瞧他们或徒步,或骑马,
好像世界仍由其作主
虽曾是骑士、国王、皇帝,
而今却蜗牛壳般空虚
不少幽灵藏身在壳内,
上演一场中世纪活剧。
登台的妖魔尽管渺,
搞出的效果这次蛮好。
提高嗓门儿。
听吧,他们好不气势汹汹,
兵甲撞击,像敲打白铁桶!
骑兵队的破旗也猎猎飘动,
焦急地等待吹来清新和风。
请注意,这是古人跃跃欲试,
巴心不得参加今日的战事。
从上方传来可怖的大喇叭声,敌军阵线出现动摇迹象。
浮士德
地平线渐渐变得昏暗,
只在这儿那儿见得着
神秘的红光一闪一闪
刀剑已经被映得血红
山峰、森林和整个空
全部笼罩在红光里面。
糜非斯托
我军的右翼岿然不动
只见好斗崽鹤立鸡群,
敏捷矫健,左突右冲,
好像进入无人之境郑
皇帝
先只见抬起一条胳臂,
转眼间便挥动着一打
这情景可是反常悖理。
浮士德
难道您压根儿没听过
西西里海岸的奇异景象?
当雾絮游移,日光明朗,
蓦然间便会有罕见景观
出现在半空,摇摇荡荡,
如流云投影于海面远方:
只见座座市镇来回晃动,
只见片片园林沉下浮上,
真美不胜收,引人遐想。
皇帝
可眼前的情形实在不祥!
长长的矛尖全闪着电光
在我军密集的方阵中间,
明晃晃的枪头火星跳荡。
我恐怕那是些魑魅魍魉。